понеделник, 4 юни 2012 г.

Роберто Боланьо - 2666















Чета 2666 в момента по поръчка на Диана и още съм в началото. Но този човек пише смазващо добре, един разбираем, подреден Борхес. Можете да си я поръчате втора ръка за около 20 лв. от Elephant Bookstore в Чайната на Бенковски, където и двамата продавачи са много мили и ще направят всичко възможно да ви снабдят с нея до месец. Може и да я вземете в оригинал от библиотеката на Институт Cervantes. На български я няма още, но чух, че се превеждала в момента.

Искам да изям книгата, да я схрускам и преглътна и после да се събудя, пишейки по този начин. Без неискреност, без суета, без излишни думи, реално, за тук и за сега и в същото време безмилостно да дърпам нагоре в облаците, в замислянето и плуването през океан от светлина. Прилагам изречението, което ме изненада много преди малко. И онагледява книгата дотук, стила на Боланьо. 

Era como si la luz se sumergiera en el océano Pacífico produciendo una enorme curvatura en el espacio. Daba hambre desplazarse bajo aquella luz, aunque también, pensó Norton, y tal vez de forma más perentoria, daba ganas de aguantar el hambre hasta el final. 

It was as if the light were buried in the Pacific Ocean, producing an enormous curvature of space. It made a person hungry to travel in that light, although also, and maybe more insistently, thought Norton, it made you want to bear your hunger until the end.

* Изумителни са лицата на великите писатели, удрят те със своята обикновеност. Въпреки че пък какви други могат да бъдат..

** Още за 2666 - ето тук.

2 коментара:

M.L. Milanov каза...

после прочети дивите детективи и задължително - интервютата. всъщност каквото и да е от боланьо, може би с изключение на The secret of evil, която излезе преди седмица, но не е нещо кой знае какво. недовършените му ръкописи.

zarichinova каза...

А Антверп чел ли си? Купих я за един приятел и се чудя дали е интересна.

Сега прочетох, че сравняват Дивите детективи с "Игра на дама", така че скоро ще поръчам и нея.